Les conséquences de l’A.R. du ministre de la Justice, Koen Geens (CD&V), pour le traducteur assermenté
Plein feux sur les mensonges d'un ministre de la Justice
Le nouvel AR portant actualisation des tarifs des traducteurs et interprètes assermentés a été présenté par le ministre de la Justice, Koen Geens (CD&V), comme une hausse des tarifs.
Bien que le ministre de la Justice décrive comme bas voire très bas les tarifs actuels, il opte, une fois de plus, pour une diminution générale des tarifs.
Outre le refus d'appliquer correctement la constitution (publicité de l’administration), le ministre se rend également coupable de communication mensongère.
Voici le tableau reprenant les « augmentations des tarifs des prestations de traduction » telles que proposées par le ministre :
Tarif des traducteurs |
Ancien |
Nouveau |
Différence en % |
Français-néerlandais, néerlandais-français |
8,14 |
18 |
+121 % |
Allemand, anglais, espagnol, italien, portugais, danois, suédois, norvégien, grec |
17,65 |
24,3 |
+37,6 % |
Finnois, estonien, braille, turc, albanais |
22,10 |
27,9 |
+26,2 % |
Hongrois, roumain, et autres langues européennes |
22,10 |
24,3 |
+9,9 % |
Arabe, iranien, langues d’Afrique, langues du Moyen-Orient |
30,41 |
24,3 |
-20,1 % |
Langues de l’Inde – hébreu° - tibétain° |
30,41 |
28 |
-8 % |
Chinois, japonais, Coréen, autres langues d’Extrême-Orient° |
37,14 |
28 |
-24,7 % |
° = nouveau tarif 27,9 |
|
|
|
La directive 2010/64/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 octobre 2010 relative au droit à l’interprétation et à la traduction dans le cadre des procédures pénales permet à l'UPTIA de réfuter les arguments du ministre de la Justice. Dans le tableau suivant figure le prix de traduction de cette directive dans les 22 langues européenne. Il s'agit d'un texte plein, réduisant l'impact de ce projet d'AR à un minimum.
Langue |
Nombre de mots |
Nombre de lignes |
Tarif au mot actuel simulé |
Proposition par mot |
Proposition prix total |
Tarif actuel par page |
Tarif actuel par ligne |
Total tarif actuel |
Différence en % |
|
NL |
Néerlandais |
600 |
82 |
0,037 |
0,06 |
36 |
8,15 |
0,272 |
22,277 |
61,60% |
EN |
Anglais |
581 |
72 |
0,073 |
0,081 |
47,061 |
17,66 |
0,589 |
42,384 |
11,03% |
FR |
Français |
720 |
88 |
0,033 |
0,060 |
43,200 |
8,15 |
0,272 |
23,907 |
80,70% |
DE |
Allemand |
547 |
85 |
0,091 |
0,081 |
44,307 |
17,66 |
0,589 |
50,037 |
-11,45% |
DA |
Danois |
563 |
78 |
0,082 |
0,081 |
45,603 |
17,66 |
0,589 |
45,916 |
-0,68% |
ES |
Espagnol |
697 |
83 |
0,070 |
0,081 |
56,457 |
17,66 |
0,589 |
48,859 |
15,55% |
IT |
Italien |
691 |
87 |
0,074 |
0,081 |
55,971 |
17,66 |
0,589 |
51,214 |
9,29% |
SV |
Suédois |
521 |
71 |
0,080 |
0,081 |
42,201 |
17,66 |
0,589 |
41,795 |
0,97% |
PT |
Portugais |
667 |
82 |
0,072 |
0,081 |
54,027 |
17,66 |
0,589 |
48,271 |
11,93% |
FI |
Finnois |
409 |
77 |
0,111 |
0,093 |
38,037 |
17,66 |
0,589 |
45,327 |
-16,08% |
EL |
Grec |
659 |
88 |
0,079 |
0,081 |
53,379 |
17,66 |
0,589 |
51,803 |
3,04% |
CS |
Tchèque |
563 |
75 |
0,098 |
0,081 |
52,359 |
22,1 |
0,737 |
55,250 |
-5,23% |
ET |
Estonien |
444 |
70 |
0,116 |
0,093 |
41,292 |
22,1 |
0,737 |
51,567 |
-19,93% |
HU |
Hongrois |
563 |
87 |
0,114 |
0,081 |
45,603 |
22,1 |
0,737 |
64,090 |
-28,85% |
LT |
Lituanien |
473 |
74 |
0,115 |
0,093 |
43,989 |
22,1 |
0,737 |
54,513 |
-19,31% |
LV |
Letton |
491 |
74 |
0,111 |
0,093 |
45,663 |
22,1 |
0,737 |
54,513 |
-16,24% |
MT |
Maltais |
527 |
80 |
0,112 |
0,093 |
49,011 |
22,1 |
0,737 |
58,933 |
-16,84% |
PL |
Polonais |
584 |
84 |
0,106 |
0,081 |
47,304 |
22,1 |
0,737 |
61,880 |
-23,56% |
SK |
Slovaque |
581 |
78 |
0,099 |
0,081 |
47,061 |
22,1 |
0,737 |
57,460 |
-18,10% |
SL |
Slovène |
562 |
72 |
0,094 |
0,093 |
52,266 |
22,1 |
0,737 |
53,040 |
-1,46% |
BG |
Bulgare |
671 |
84 |
0,092 |
0,081 |
54,351 |
22,1 |
0,737 |
61,880 |
-12,17% |
RO |
Roumain |
692 |
89 |
0,095 |
0,081 |
56,052 |
22,1 |
0,737 |
65,563 |
-14,51% |
Dans le tableau suivant se trouve la même réflexion sur le mandat d'arrêt européen (MAE), un texte un peu moins plein. Ce texte est cependant une représentation réaliste des textes que les traducteurs sont quotidiennement amenés à traduire.
Nous n'avons pas indiqué toutes les langues compte tenu du fait que l'énorme diminution des tarifs pour certaines langues est déjà suffisamment claire.
Langue | Nombre de mots | Nombre de lignes | Tarif au mot actuel simulé | Prix par mot projet d'AR | Prix total projet d'AR | Tarif actuel par page | Tarif actuel par ligne | Prix total tarif actuel | Différence en % | |
NL | Néerlandais | 1314 | 209 | 0,043 | 0,06 | 78,84 | 8,15 | 0,272 | 56,848 | 38,69% |
EN | Anglais | 1268 | 193 | 0,090 | 0,081 | 102,708 | 17,66 | 0,589 | 113,613 | -9,60% |
FR | Français | 1421 | 210 | 0,040 | 0,06 | 85,26 | 8,15 | 0,272 | 57,05 | 49,45% |
DE | Allemand | 1192 | 214 | 0,106 | 0,081 | 96,552 | 17,66 | 0,589 | 126,046 | -23,40% |
ES | Espagnol | 1420 | 204 | 0,085 | 0,081 | 115,02 | 17,66 | 0,589 | 120,02 | -4,17% |
IT | Italien | 1313 | 203 | 0,091 | 0,081 | 106,353 | 17,66 | 0,589 | 119,499 | -11,00% |
ET | Estonien | 1023 | 198 | 0,143 | 0,093 | 95,139 | 22,1 | 0,737 | 145,86 | -34,77% |
HU | Hongrois | 1106 | 215 | 0,143 | 0,081 | 89,586 | 22,1 | 0,737 | 158,383 | -43,44% |
PL | Polonais | 1172 | 201 | 0,126 | 0,081 | 94,932 | 22,1 | 0,737 | 148,07 | -35,89% |
SK | Slovaque | 1089 | 192 | 0,130 | 0,081 | 88,209 | 22,1 | 0,737 | 141,44 | -37,64% |
BG | Bulgare | 1253 | 193 | 0,113 | 0,081 | 101,493 | 22,1 | 0,737 | 142,177 | -28,61% |
RO | Roumain | 1389 | 201 | 0,107 | 0,081 | 112,509 | 22,1 | 0,737 | 148,07 | -24,02% |
Ce calcul indique clairement qu’il ne peut être question que d'une hausse minimale des tarifs (max. 50 % et pas du tout 121 %) des tarifs extrêmement bas pour la paire français-néerlandais, alors que TOUS LES AUTRES TARIFS DIMINUENT.
Un traducteur assermenté sera toujours payé 2 fois moins qu’un traducteur indépendant qui travaille directement pour le SPF Justice dans le cadre d'un marché public pour traduction assermentée suivant le critère « au plus bas prix ». C’est de la discrimination.
Outre cette diminution générale des tarifs, il y a encore quatre autres éléments dont un traducteur assermenté doit tenir compte :
1) Une pénalité de 20 % en cas de livraison tardive : le ministre introduit une pénalité tandis que le traducteur assermenté, selon ses allégations, n'a pas droit à des intérêts de retard et des frais forfaitaires de recouvrement pour un retard de paiement de ses factures. Inadmissible !
2) Formulaires : le nouvel AR est très vague quant à ce qui doit être considéré comme un formulaire. L'UPTIA est d'avis qu’à ce stade, tout sera considéré comme un formulaire. Un traducteur assermenté devra donc signer une traduction comme traduction conforme NE VARIETUR sans avoir la moindre emprise sur la traduction de la partie qualifiée de formulaire. Il s'agit d'une atteinte à la neutralité et indépendance du traducteur judiciaire. Inadmissible !
3) L'urgence se limite à 2100 mots par jour. L'urgence n'est donc plus à l'ordre du jour dans la plupart des cas.
4) Tarif double pour les textes difficiles : Il n'est plus question de double tarif pour les textes difficiles.
Un interprète assermenté devra donc travailler plus dur pour gagner moins. Il devra, en outre, suivre des formations permanentes, et remplir toutes sortes d'obligations administratives, etc ... s'il veut continuer à travailler pour la Justice.
L'UPTIA rejette ce projet d'AR et appelle le ministre de la Justice, Koen Geens (CD&V), à mener une communication honnête, à savoir une communication basée sur des informations correctes.
L'UPTIA appelle également le ministre à adopter une vision à long terme permettant la mise en œuvre de solutions en vue de la modernisation et de la professionnalisation du métier de traducteur-interprète.
L'UPTIA appelle l'interprète assermenté à venir s'exprimer ce vendredi 30 septembre 2016 dans la matinée devant le ministre de la Justice, Koen Geens (CD&V), pour lui faire comprendre que sa proposition est Inadmissible !